以意取译——论翻译的基本单位“语篇”

  来源:网络    时间:     
[关键词]外语翻译  

      【摘 要】翻译中既要考虑到原文语言形式的特征,又要考虑其表述的意义,从而在译文中以相应的符合目的语习惯的表达形式来体现之。而翻译中采取的翻译单位可谓众说纷纭,从词素、词、短语、句子到语篇不等。本文认为“翻译的对象不是语言,而是意义”,故从“意义”入手分析语篇成为翻译单位的可行性。
  【关键词】翻译 翻译单位 语篇
  
  1 翻译基本单位的讨论
  确定分析和操作的单位,对于任何学..

文章搜索
本类热门
本站所列资源部分收集自网上,本站与内容的出处无关,内容版权皆属原作者所有,如果你认为侵犯了您的版权,请通知我们,我们立即删除.