[语文S版第十一册课文]
楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。
为蛇足者,终亡其酒。
注释
(1)祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。
祠者:主持祭祀的人。
(2)舍人:指左右亲近的人。
(3)卮(zhī):
古代盛酒的器具。
(4)相谓:互相商量,共同议论。
(5)引:拿,取。
(6)且:将要。
(7)乃:于是。
(8)为之足:给蛇画上脚。
(9)固:本来。
(10)子:你。
(11)安:怎么,哪里。
(12)遂:于是。
(13)亡:失掉。