量词“位”和“个”是不能乱用的。“位”用于人,是敬词;“个”也可用于人,是中性词。
什么样的人用“位”,什么样的人用“个”,是有讲究的。因“位”是敬词,作量词时是不可随便给的。可是,出版物中乱用的情况相当多。这里,举例说明:
某文摘报转载某晚报一篇题为《当代作家书信卖天价》的报道,揭露了北京东三环路边的古玩市场摊主对收集的一些作家的书信漫天要价。
文中说:“一位40 岁左右的女摊主一封信开价l5 万元。每封五六百字的信索价不低于12000元。”
这样一个漫天要价、扰乱市场的摊主还称呼为“一位”,不是过于“尊敬”了吗?称“一个”很可以了。
又某报一文:“湖南省溆浦县龙潭镇,有一位不满三岁的幼童……”
“不满三岁的幼童”,没有必要无缘无故地向他表示“敬意”,用“一个”也就可以了。
再有某报一篇报道:“×× 中学有四十多位学生中毒。”
学生中了毒,不必用敬词“位”,适宜用“个”或“名”。
再有某报报道:“一位从宜兴来沪求医的石老伯乘车掏钱买车票时带落120 元钱,一位男青年却脚踩着几张纸币半真半假地戏弄老人。”
用“一位”称“老伯”是恰当的,可是那个戏弄老人的青年也称之为“位”,未免过分客气了。